- FAQ
- Login
- Register
- Call Workpermit.com for a paid service +44 (0)344-991-9222
ESC
Welcome to immigrationboards.com!
Moderators: Casa, John, ChetanOjha, archigabe, CR001, push, JAJ, ca.funke, Amber, zimba, vinny, Obie, EUsmileWEallsmile, batleykhan, meself2, geriatrix
hi..Gaelle wrote:Hi there,
I am French living and working in England for 3 and half years, my husband is Turkish living in Turkey, we are planning to apply for the EEA Family Permit as soon as possible so he can join me to live here.
I red many things about the EEA Family Permit but still have a few questions:
I went on holiday to Turkey from March 23rd to March 30th this year, I met my husband on March 28th, I then came back to see him in Turkey from May 3rd to May 10th, from June 29th to July 7th and from September 8th to September 21st, we got married on September 14th .
I am worried the UKBA would think this is a marriage of convenience as it says on their website:
"When a marriage / civil partnership of convenience is suspected, the burden of proof is high and rests with the ECO. However, in these cases the ECO is entitled to interview the applicant. Factors to consider include:
an adverse immigration history;
doubts about the validity of documentation;
application follows soon after the marriage / civil partnership;
no previous evidence of the relationship."
http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/polic ... /#header10
What do they mean by “application follows soon after the marriage”?
Is there a minimum or recommended delay after the wedding to apply for this permit?
Also my husband was refused a working visa to Germany 1 or 2 years ago, do you think they could refuse the EEA FP for those 2 reasons?
As I want to prove this is a genuine wedding this are the documents I am thinking to provide:
* Copy of my passport with the stamps from my visits in Turkey
* Pictures
*Telephone bills, but the thing is that I almost never called him directly, I used a prepaid card and also a special code from my mobile phone so his phone number does not appears on the bill, I also send him text messages from time to time but not that many as it’s quite expensive. Do you think this could be a problem?
*MSN messenger history: As we meet everyday on MSN I taught it could be a good support, but I am wondering if I have to print all the pages of conversations as there are so many and also there are private things I would not like to share... What is your advice?
*I think I have seen somewhere that we could provide text messages, but how? Are there any ways to print texts from a mobile phone?
*As we got married in Turkey, we will provide our Turkish wedding certificate, but I was thinking to add our French wedding certificate with the English translation:
Because I wanted our wedding to be recognised in France we had go different times to the French consulate in Ankara. The first time was to apply for a “certificat de capacité à marriage” this is a document that says we are able to get married. We had an interview there as the Lady was saying that we met just 3 months ago and it was too soon to get married, she suspected my husband wanted to marry me just for a visa... after almost 2 hours of trying to convince her, she finally approved.
So I wanted to add a letter explaining all of that along with the French wedding certificate to prove that authorities in France already approved our wedding as genuine.
Do you think it could help?
Also, does the Turkish wedding certificate has to be translated too?
Do you think there are any other documents I can provide to prove this is not a marriage of convenience? We don’t have any emails or letter as we speak every evening on MSN.
Thank you so much in advance for reading all that and for your responses.
Gaelle.
P. S: I discovered this forum 3 days ago and learnt so many useful things, thanks everyone
You don't have to print out every single page as it will be a lot of works, making the application heavier,wasting ink*MSN messenger history: As we meet everyday on MSN I taught it could be a good support, but I am wondering if I have to print all the pages of conversations as there are so many and also there are private things I would not like to share... What is your advice?
Some mobile phones may have a function to print out text messages from a device, but don't your mobile bills show what numbers you've made a call/sent a text message to?*I think I have seen somewhere that we could provide text messages, but how? Are there any ways to print texts from a mobile phone?
I think one marriage certificate is enough to submit, as long as it's translated into English. Somehow the British embassy in Oslo that I applied for the EEA FP preferred receiving a marriage certificate issued in one of the EEA countries, so I submitted the one provided by Poland that my husband is from, although we got married in my country.*As we got married in Turkey, we will provide our Turkish wedding certificate, but I was thinking to add our French wedding certificate with the English translation:
Because I wanted our wedding to be recognised in France we had go different times to the French consulate in Ankara. The first time was to apply for a “certificat de capacité à marriage” this is a document that says we are able to get married. We had an interview there as the Lady was saying that we met just 3 months ago and it was too soon to get married, she suspected my husband wanted to marry me just for a visa... after almost 2 hours of trying to convince her, she finally approved.
So I wanted to add a letter explaining all of that along with the French wedding certificate to prove that authorities in France already approved our wedding as genuine.
Do you think it could help?
Also, does the Turkish wedding certificate has to be translated too?
If they keep them, then you can just refer to them in any later application.Gaelle wrote:I am really stressed now, as if they refuse for that we would have to do it all over again and it would take much time to gather all the documents again, as far as I know, when they refuse they don't give back the documents, am I wrong?
With "wedding register" do you mean they asked you to produce the "Livret de famille international" pursuant the CIEC Convention signed in Paris the 12th September 1974?Gaelle wrote:Today my husband received a phone call from the consulate asking him to provide our family register. ... Does people generally provide it with the supporting documents?
...
Any idea about why they want it?