ESC

Click the "allow" button if you want to receive important news and updates from immigrationboards.com


Immigrationboards.com: Immigration, work visa and work permit discussion board

Welcome to immigrationboards.com!

Login Register Do not show

What do UKBA mean by "reliable translation"?

Use this section for any queries concerning the EU Settlement Scheme, for applicants holding pre-settled and settled status.

Moderators: Casa, John, ChetanOjha, archigabe, CR001, push, JAJ, ca.funke, Amber, zimba, vinny, Obie, EUsmileWEallsmile, batleykhan, meself2, geriatrix

Locked
anaotchan
Newly Registered
Posts: 21
Joined: Sat Aug 14, 2010 2:51 pm

What do UKBA mean by "reliable translation"?

Post by anaotchan » Thu Sep 05, 2013 3:21 pm

Hello,

One quick question regarding the translation of documents for use by the UKBA.

I am applying for an EEA3 (certifying permanent residency), and the application form states
Any documents which are not in English must be accompanied by a reliable English translation
Sounds terribly vague to me, and that's all I can find on the question in the application. Does anyone know what they mean exactly? Would a translation provided by a reputable professional firm suffice, or does it need to be officially certified?

(I only need it to translate a French administrative document, for the 'comprehensive sickness insurance' requirement)

Thank you!

Lucapooka
Respected Guru
Posts: 7616
Joined: Sun Aug 14, 2011 10:30 am
Location: Brasil

Post by Lucapooka » Thu Sep 05, 2013 4:32 pm

It does not have to be certified or notorized.

wiggsy
Senior Member
Posts: 849
Joined: Sun Jan 06, 2013 6:59 pm
Location: Warwickshire, UK

Post by wiggsy » Fri Sep 06, 2013 5:13 am

Lucapooka wrote:It does not have to be certified or notorized.
http://translate.google.com < Does that mean people could see if that works?

Im pretty sure the translation needs to be done by a "professional firm"?

Reliable means Trustworthy...
For anybody effected, I hope that my Surinder Singh Route Information Pages help.

Lucapooka
Respected Guru
Posts: 7616
Joined: Sun Aug 14, 2011 10:30 am
Location: Brasil

Post by Lucapooka » Fri Sep 06, 2013 10:02 am

Indeed, but that reliable translation does not then need certification or notorization. Just on the firm's or reliable entity or person's letterhead is fine.

anaotchan
Newly Registered
Posts: 21
Joined: Sat Aug 14, 2010 2:51 pm

Post by anaotchan » Fri Sep 06, 2013 10:46 am

thanks for the replies!

non-notarized, professional translation it is :)

JulietSoul
Junior Member
Posts: 79
Joined: Fri Aug 10, 2012 8:52 pm
Israel

Post by JulietSoul » Mon Sep 09, 2013 3:30 pm

Hi,

I have some Belgian documents in French I need to translate too, please let me know if you find a professional agency that does this and their prices are reasonable... I have no idea how much this would cost.

Thanks!!

anaotchan
Newly Registered
Posts: 21
Joined: Sat Aug 14, 2010 2:51 pm

Post by anaotchan » Mon Sep 09, 2013 3:35 pm

JulietSoul wrote:Hi,

I have some Belgian documents in French I need to translate too, please let me know if you find a professional agency that does this and their prices are reasonable... I have no idea how much this would cost.

Thanks!!
will do - I've used Wolfestone in the past for certified translations, they were good and very quick but charged me around £100 for short one-page letters. May well be the normal price, but I did find it a bit steep.

I'll probably try them again and hope non-certified translations are more affordable - you can also email them your documents and they'll provide a quote for free. (would send you the link but their website seems to be down right now...)

JulietSoul
Junior Member
Posts: 79
Joined: Fri Aug 10, 2012 8:52 pm
Israel

Post by JulietSoul » Mon Sep 09, 2013 3:39 pm

anaotchan wrote:
JulietSoul wrote:Hi,

I have some Belgian documents in French I need to translate too, please let me know if you find a professional agency that does this and their prices are reasonable... I have no idea how much this would cost.

Thanks!!
will do - I've used Wolfestone in the past for certified translations, they were good and very quick but charged me around £100 for short one-page letters. May well be the normal price, but I did find it a bit steep.

I'll probably try them again and hope non-certified translations are more affordable - you can also email them your documents and they'll provide a quote for free. (would send you the link but their website seems to be down right now...)
Thanks. That does seem really, really expensive!

anaotchan
Newly Registered
Posts: 21
Joined: Sat Aug 14, 2010 2:51 pm

Post by anaotchan » Wed Sep 11, 2013 9:42 am

update:

as it turns out Wolfestone do not have different prices for certified/non-certified. They are quoting me £79+VAT for two certificates delivered by French social security (both very short and straightforward). Both certified, and free delivery.

Hope it helps!

JulietSoul
Junior Member
Posts: 79
Joined: Fri Aug 10, 2012 8:52 pm
Israel

Post by JulietSoul » Wed Sep 11, 2013 10:10 am

Thanks for letting me know. We have (among other documents) four Belgian payslips we need translated, I wonder if we need to pay for each one separately even though they are practically the same? Probably... :(

anaotchan
Newly Registered
Posts: 21
Joined: Sat Aug 14, 2010 2:51 pm

Post by anaotchan » Wed Sep 11, 2013 10:20 am

JulietSoul wrote:Thanks for letting me know. We have (among other documents) four Belgian payslips we need translated, I wonder if we need to pay for each one separately even though they are practically the same? Probably... :(
actually I would guess that would bring the price down, I don't know how they calculate it but I think they do take the relative difficulty into account.

you may as well ask for a free quote, nothing to lose!

good luck :)

Jambo
Respected Guru
Posts: 8734
Joined: Fri Oct 02, 2009 11:31 am

Post by Jambo » Wed Sep 11, 2013 10:26 am

JulietSoul wrote:Hi,

I have some Belgian documents in French I need to translate too, please let me know if you find a professional agency that does this and their prices are reasonable... I have no idea how much this would cost.

Thanks!!
You can also just translate them yourself. I would imagine UKBA are capable of understanding French.

anaotchan
Newly Registered
Posts: 21
Joined: Sat Aug 14, 2010 2:51 pm

Post by anaotchan » Wed Sep 11, 2013 3:57 pm

You can also just translate them yourself. I would imagine UKBA are capable of understanding French.
I'm always paranoid that if translate even the simplest and most straightforward documents myself, the UKBA will use that as an excuse to reject my application, or at least to send it back to me and make me lose months in the process... :-/

JulietSoul
Junior Member
Posts: 79
Joined: Fri Aug 10, 2012 8:52 pm
Israel

Post by JulietSoul » Tue Sep 17, 2013 10:45 pm

Well, after getting lots of quotes from many companies, the lowest was from Bond St. Translators, 90 quid for 7 documents (5 of which are almost identical and the other two pretty much identical).
This is will be translated and certified, simply because certification seems always to be part of it. The other quotes were much higher...
Just didn't want to risk it.

Locked